Logo Oapen
  • Join
    • Deposit
    • For Librarians
    • For Publishers
    • For Researchers
    • Funders
    • Resources
    • OAPEN
        View Item 
        •   OAPEN Home
        • View Item
        •   OAPEN Home
        • View Item
        JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

        Crenne, Hélisenne de ([1541] 2023). Les quatre premiers livres des Eneydes du treselegant poete Virgile, Traduictz de Latin en prose Francoyse, par ma dame Helisenne

        Kriterium

        Édition critique établie et présentée par Britt-Marie Karlsson, Sara Moding & Gunhild Vidén

        Thumbnail
        Download PDF Viewer
        Web Shop
        Contributor(s)
        Karlsson, Britt-Marie (editor)
        Ehrling, Sara (editor)
        Vidén, Gunhild (editor)
        Language
        French
        Show full item record
        Abstract
        A 16th Century French Version of Virgil’s Aeneid In 1541, the author and translator known under the name Hélisenne de Crenne published her fourth and last work, a prose adaptation of the first four books of Virgil’s epos the Aeneid. The work was printed by Denys Janot and dedicated to king Francis I. The themes of Crenne’s Aeneid are in many ways similar to the themes present in her earlier works, works of which she was the original author. Crenne shows a vivid interest in love and its consequences in all her works ; moreover, she has a sharp focus on feelings. All this becomes crystal clear in her adaptation of Virgil ; a work which we consider as the keystone to her whole production. It seems that Crenne tried to make Virgil's work accessible and interesting to a broad audience through her adaptations of Virgil. Nonetheless, in contrast to her earlier works, her version of the Aeneid did not meet with any success among its contemporaries. The present volume is the first edition of the whole text since the first edition appeared. Besides Crenne’s Aeneid, this volume contains an extensive introduction where the work is presented : Crenne’s authorship ; translation in the 16th century ; Crenne’s technique and style ; the three extant copies of the printed edition ; her purposes with the edition. Moreover, our volume contains a commentary where each chapter is compared with the texts of Virgil and of Octovien de Saint-Gelais, the earlier French translator who inspired Crenne the most. Finally, there is a glossary. We have also reproduced the woodcuts from the original edition and tried to recreate a similar layout.
        URI
        https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/88033
        Keywords
        16th century literature; Female authorship; Hélisenne de Crenne; Vergil
        DOI
        10.21524/kriterium.55
        ISBN
        9789179631406, 9789179631390, 9789179631413
        Publisher
        Kriterium
        Publication date and place
        2024
        Classification
        French
        Latin
        Translation and interpretation
        Pages
        355
        Rights
        https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
        • Imported or submitted locally

        Browse

        All of OAPENSubjectsPublishersLanguagesCollections

        My Account

        LoginRegister

        Export

        Repository metadata
        Logo Oapen
        • For Librarians
        • For Publishers
        • For Researchers
        • Funders
        • Resources
        • OAPEN

        Newsletter

        • Subscribe to our newsletter
        • view our news archive

        Follow us on

        License

        • If not noted otherwise all contents are available under Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

        Credits

        • logo EU
        • This project received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 683680, 810640, 871069 and 964352.

        OAPEN is based in the Netherlands, with its registered office in the National Library in The Hague.

        Director: Niels Stern

        Address:
        OAPEN Foundation
        Prins Willem-Alexanderhof 5
        2595 BE The Hague
        Postal address:
        OAPEN Foundation
        P.O. Box 90407
        2509 LK The Hague

        Websites:
        OAPEN Home: www.oapen.org
        OAPEN Library: library.oapen.org
        DOAB: www.doabooks.org

         

         

        Export search results

        The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Differen formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

        A logged-in user can export up to 15000 items. If you're not logged in, you can export no more than 500 items.

        To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

        After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.